Новости сайта
Всего новостей: 225
Чи-Ли подарит Примадонне Миллион алых роз

Солистка группы «Чи-Ли» Ира Забияка (она родом из Калининграда) решила подарить Алле Пугачевой на день рождения ее собственный хит «Миллион алых роз» в новой версии.

Ира призналась, что идея перепеть любимую певицу у нее с группой зрела давно. И вот к торжественной дате коллектив, наконец-то, осуществил задуманное. Как оказалось, с историей о безответной любви бедного художника на музыку Раймонда Паулса и слова Андрея Вознесенского у Иры связано много личных воспоминаний. «Миллион алых роз» никогда не давал мне покоя, - говорит Ира - я просто не понимала: ладно там художник не нравится, но зачем же от цветов отказываться?»

И то правда!) ..

История создания песни (автор стихов - А.Вознесенский, композитор - Р.Паулс) тоже весьма интересна, - для молодых посетителей этого сайта, позволю себе все же кратко ее напомнить(!), думаю, это будет все же небезынтересно) :

.. А история песни такова : "Жил-был художник один..! .. Звали его Нико Пиросмани. Он был абсолютно бескорыстным человеком, умер в одиночестве, бедности и безызвестности, как и многие другие гении. Популярность пришла к Пиросмани уже после смерти. В 1920-х годах художника записали наряду с Анри Руссо в классики примитивизма, а за картинами на черной клеенке (именно на таком «полотне» написано большинство работ Пиросмани) началась настоящая охота. Их искали, выкупали у грузинских духанщиков, для которых он часто выполнял заказы, находили на чердаках. Сейчас наследие Нико Пиросмани составляет 200 работ - малая часть того, что сделал художник за свою жизнь.

Сведений о жизни художника осталось крайне мало, да и те больше похожи на легенды. Одна из них повествует о единственной любви Пиросмани - актрисе Маргарите, которой художник подарил все цветы Тифлиса, а точнее, ровно миллион алых роз.

В марте 1909 на тумбах в Ортачальском саду появилась афиша: «Новость! Театр «Бель Вю». Только семь гастролей красавицы Маргариты де Севр в Тифлисе». Нико влюбился с первого взгляда, но как покорить сердце актрисы он, увы, не знал. И вот, однажды утром Маргарита проснулась от странного шума на улице. Выглянув из окна, она обнаружила, что вся улица была усыпана живыми цветами. Толпа зевак с удивлением наблюдала за происходящим. А невдалеке стоял худой и бледный человек в ободранных одеждах - это был Пиросмани... Однако Маргарита так и не захотела ответить на чувства художника, и вскоре нашла себе более богатого ухажера и уехала с ним из Тифлиса."

 

Много-много лет спустя, а именно в 80-х годах прошлого столетия, поэт Андрей Вознесенский услышал песню Раймонда Паулса, не сдержался и написал свой вариант текста, вспомнив красивую легенду про любовь художника, и, как, оказалось, попал в яблочко.

Показали песню Алле Пугачевой, но она поначалу (как уже все, наверное, знают) сказала: «Я это петь не буду!» Но потом все-таки взялась ее исполнить и не пожалела. Песня моментально стала хитом. Пугачева прошла с ней через Театр эстрады, «Олимпийский», «Лужники», «Новогодние аттракционы» и «Песни года»...

А первая исполнительница латышского варианта «Миллиона алых роз» Лариса Мондрус в 1972 году уехала в Германию. Там она тоже стала звездой. Хотя, по собственным словам Мондрус, ее популярность в Германии нельзя сравнить с российской - несмотря на фанатов, выступления на немецком телевидении и диски-гиганты фирмы «Полидор».

Не так давно Лариса снова посетила Латвию и встретилась с Раймондом Паулсом. Они долго говорили обо всем, а напоследок сыграли и спели живьем ту самую песню «Миллион алых роз» на латышском.

Но все же главным и без сомнения лучшим (!) вариантом этой песни был и остается вариант А.Б Пугачевой..! Песня воистину стала международной : варианты ее исполнения известны (кроме латышского) - на финском, польском, венгерском, японском, корейском, английском..!

Позволю себе выложить для ознакомления вариант "Миллион алых роз" на японском языке (самый мой любимый за последнее время!), - это "русский" вариант японского, но мне очень нравится!..:

Скачать "Миллион роз", 2004, mp3, (на японском) : http://narod.ru/disk/16343743000/_millionroz%20japanese.mp3.html

Прослушать и Скачать "Миллион роз" на японском (Анна Резникова) и Sonia Bishop (на английском) - "Do you know" ("Знаешь ли ты..?) : http://files.mail.ru/1O9MM1 

И на армянском еще : http://files.mail.ru/HJ6VKD

(файлы предоставлены юзером leona-leona, за что ей собственно и спасибо!)..)

 

М-дя..!)) - разрослась темка..! :

Sonja Bishop (Швеция)  : "Знаешь ли ты..?" (частичный перевод "не айс", - потому что "на слух".., - текста я увы не нашел..!)

  • "За окном идет дождь..,
  • Темно и ветрено этим вечером..,
  • Промокшие люди бегут по сырой улице..,
  • На улице холодно.., но это ничего..! .. (как-то так!)

         припев :

  • Знаешь ли ты? (3 раза)
  • Что я все еще здесь..?
  • Знаешь ли ты? (3 раза)
  • Что я не уйду!
  • Знаешь ли ты (3 раза)
  • Что ты все еще нужен мне!
  • Знаешь ли ты? (3 раза)
  • Что я люблю тебя!..

(ну - как-то так!)), кто может лучше - пишите!, а лучше текст оригинала найдите и пришлите! - Будем рады!)


по материалам "7 дней" и roscultura.ru, ну и собственным материалам тоже

 

 


Комментарии
Добавил: mythus 17 апреля 2010г
Так подарила Забияка эту песню или нет ? И где это творение можно услышать, если оно вообще существует ?

Добавил: ole 16 апреля 2010г
Да-да, leona-leona, я сперва прочел ответ юзера taimi, но вы меня опередили с ответом!, - совершенно верно!)..

Добавил: leona-leona 16 апреля 2010г
Поскольку есть разные виды контрацепции и многие из них популярны, то ответ юзера ole - более точен! А я предупреждала, что "договоримся" мы в этой теме... Всё! Пора тему закрывать... А то... - "чем дальше в лес, тем больше дров!"

Добавил: taimi 16 апреля 2010г
ole,н-к - это популярное средство контрацепции, но и это слово у нас только в качестве хохмы используется, тоже не прижилось

Добавил: leona-leona 16 апреля 2010г
А ещё есть интересное и очень смешное слово - "розщіпірка" , что означает - "зонт", но и оно не "прижилось" и совсем не употребляется, а если даже и употребляется, то обязательно с юмором Да..., чувствую, что если так дело пойдёт и дальше, то очень скоро украинский язык для самих же украинцев станет иностранным!

Добавил: emma1988 16 апреля 2010г
Олег!!!!

Добавил: ole 16 апреля 2010г
"Ну кто же Вам возмёт и вот так вот открыто его напишет" - и это с вашим-то словарным запасом?? .., - резиновое изделие №2, что ли?..

Добавил: emma1988 16 апреля 2010г
Не за что Леона!!! Рада что маме понравилось!

Добавил: emma1988 16 апреля 2010г
И я хочу узнать что это такое!

Добавил: ЮЛЯША 16 апреля 2010г
Извините за ошибку.Леона- ,зато посмеяться можно....А что такое нацюцюрник я не знаю....

Добавил: leona-leona 16 апреля 2010г
ole:" что же такое "нацюцюрнник" мне так и не скажут? .. - Ок!" - Боюсь, что Вам никто этого не скажет, так как слово это, мягко говоря, очень деликатное, более того - даже интимное! Ну кто же Вам возмёт и вот так вот открыто его напишет, ещё и на сайте, посвящённом творчесту АБ ???!!! За такие слова и заблокировать могут...!!!

Добавил: ole 16 апреля 2010г
что же такое "нацюцюрнник" мне так и не скажут? .. - Ок!

Добавил: leona-leona 16 апреля 2010г
Эммочка, спасибо тебе огромнейшее Я передала маме твои поздравления, она просила тебя поблагодарить и сказать, что ей очень приятно! ЮЛЯША :" поздравляю и Леону и Олега тоже с днём рождения!!!Счастья, любви,исполнения желаний!" ЮЛЯША, это мне напомнило поздравления молодожёнам! Спасибо, конечно, но не у меня сегодня день рождения, а у моей мамы! Хотя, можна сказать, что и у меня, ведь сегодня день рождения у той женщины, которая подарила мне жизнь , значит, и у меня -ПРАЗДНИК!!! ЮЛЯША, спасибо ВАМ ещё раз! Эммочка, ЮЛЯША!

Добавил: emma1988 15 апреля 2010г
Олег ая подумала у тебя сегодня день рождения, а ты всё это время молчал!!! но потом всё разяснил

Добавил: emma1988 15 апреля 2010г
Юлячка сегодна день рождение мамы Леоны, а не её. Леона поздравь маму от моего имени, пусть будет здоровой, счастливой и беззаботной!!! У НЕЁ с тобой двойной праздник. Не забудьте вечером поднять бокалы и за НАШУ АЛЛОЧКУ!!!

Добавил: ole 15 апреля 2010г
ЮЛЯША!!?? , Вы чево?? .. какова Олега"?? .. право же это совсем(!) ни к чему, тем более в такой день!.. - лучше, бы что такое "нацюцюрник" сказали!).. ))

Добавил: ЮЛЯША 15 апреля 2010г
поздравляю и Леону и Олега тоже с днём рождения!!!Счастья, любви,исполнения желаний!

Добавил: ole 15 апреля 2010г
.. и что же такое "нацюцюрнник"?? .. - "подгузник", нет??..)

Добавил: leona-leona 15 апреля 2010г
vpbabp^" Еще "нацюцюрник" - тоже очень смешно." - Сама не знала этого слова!!!! Сейчас поинтереловалась, что оно означает - смеялась долго!!! Да, чувствую договоримся мы в этой теме...

Добавил: vpbabp 15 апреля 2010г
Еще "нацюцюрник" - тоже очень смешно.

Добавил: taimi 15 апреля 2010г
Цап - это реальный перевод слова "козёл", это животное у нас так называется, а вот подруга цапа - коза, так и осталось, как на русском)))))

Добавил: taimi 15 апреля 2010г
ole, дык написали ж - КОЗЁЛ ОТПУЩЕНИЯ Кстати, мне эта кавер-версия больше всего нравится, по сравнению с Чебурашкой и Кащеем))) Забавно и со смыслом))) да и употребляют, по-моему, чаще остальных)))

Добавил: emma1988 15 апреля 2010г
CС днём рождения Аллуся!!! Счастья вам и добра!!!

Добавил: ole 14 апреля 2010г
шановни паны, а шо це таке "ЦАП ВІДБУВАЙЛО"?? ..)) - я реально "нэ разумэю".., нет, правда!))..?

Добавил: allaman 14 апреля 2010г
а у меня родители поженились 15 апреля

Добавил: all5887 14 апреля 2010г
у меня тоже д.р. 8 января, но и 15 апреля мои друзья ( зная, что я поклонница Аллы) требуют с меня ТОРТ в честь моей любимой Аллочки!!! я собственно не против!!! Завтра чаем с тортом угощать буду!!! у меня тоже так сказать праздник!!!

Добавил: leona-leona 14 апреля 2010г
А "козёл отпущения" - ЦАП ВІДБУВАЙЛО Следует сказать, что не "прижились" в Украине эти т.н. переводы, а если кто-то когда-то их и употребит, то это вегда вызывает лёгкую улыбку)))), поскольку уж очень искусственно и непривычно и для украинцев звучат все эти слова и выражения...))) А переводить слово "Чебурашка" - на какой-то другой язык - это вообще нелепо!))) Кстати, я также, как и Таими, не слышала этого слова, т.е. как называется украинский Чебурашка . Я уже не говорю о том, что это имя собственное этого милого ушастика, а имена собственные, как известно, переводу не подлежат!!! Но если даже что-то там и перевели, то, скорее всего, должно быть написано "ВушастИк потішнИй" и произносится соответственно! "Вушастік" - нет такого в укр.яз., это уже т.н. русскоязычная копирка от слова "ушастик")) А по-укр. - вушастик потішний!)))) Но опять же повторюсь, не употребляют в Украине этих названий( в устной речи) ну, может разве что какие-то единичные случаи есть...

Добавил: taimi 14 апреля 2010г
Да верю, всякое выдумают))) Это продолжение перевода Чахлика Невмирущого(Кащей Бессмертный)

Добавил: vpbabp 14 апреля 2010г
taimi, Честное слово! Если хотите, я вам отправлю копию ярлыка.

Добавил: ole 14 апреля 2010г
1) "Вухастiк Потiшниi" .. .. Гы!).... 2) Смешные вы ребята, чесслово (!), что дни рождения "не там", где вам бы "хотелось".. Хм!)), - вот у меня (например) - др - через несколько дней после АБ, а у юзера leona-leona (например) еще на 2 дня раньше (моего)!, - (надеюсь, у нее все в порядке по этому поводу!) .. - ну так че ж - щастье терь автоматом привалить должно?..( ?) .. перефразируя известную поговорку : "Не родись в апреле, а родись счастливым!".. .. Как-то так!..

Добавил: taimi 14 апреля 2010г
"Чебурашка" - это "Вухастiк Потiшниi". Впервые слышу, хоть в Украине живу....

Добавил: vpbabp 14 апреля 2010г
А кстати, здесь c Молдавии никого нет? Когда то был вариант "Миллион роз" на молдавском. Честно говоря, это было очень смешно! Вот я на днях выяснил, что по украински "Чебурашка" - это "Вухастiк Потiшниi". Вот "Миллион роз" на молдавском не менее смешно!

Добавил: vpbabp 14 апреля 2010г
VLADIMOR!Хочу Вас поправить. Сами музыкальные композиции Паулса для песен АБ и других, были написаны давно,до исполнения их на русском языке. Там были тексты/стихи на латышском языке. И повевствовали они совсем о другом. Резник, Вознесенский создавая стихи на эти мелодии не опирались на первый(латышский) вариант текста. Так же, если Вы внимательно перечитаете книгу Паулса, равно как и Резника, то поймете что музыка "Старинные часы" писалась уже в триумвиате Резник-Паулс-Пугачева. А вообще, не в восторге от новости что какая то девочка в маечке сможет достойно(пусть и не равноценно) спеть такую песню как "Миллион роз"! Мне вообще не нравится тенденция - петь песни Пугачевой другими исполнителями. После "Айсберг" и "Годы мои" абсолютно убежден - лучше ее, ни кто это сделал раньше и не сделает никогда.

Добавил: Zujlrf 14 апреля 2010г
emma1988 Эммочка, а у меня 6 января, тоже "лохматое", но я доволен Потому что 15 апреля хочется думать только о главной женщине страны, а не о себе! Зато уж в свой день можно расслабиться и погулять на полную Леоночка, рад тебя видеть!

Добавил: emma1988 14 апреля 2010г
Олег зачем мне обижаться, если я сама это говорю!!! Конечно могли, да только не знали, что Пугачеву потом полюблю, вот так!!!

Добавил: ole 14 апреля 2010г
Эмма, ты кэш, не абижайся!)), но по моим подсчетам мама с папой в день 15 апреля тебя вполне могли .. так сказать "запланировать"!)))

Добавил: emma1988 14 апреля 2010г
Ну счастливая Леона твоя мама, пусть день придёт и её поздравлю!!! Родиться в ТАКОЙ ДЕНЬ!!! Я иногда, когда дурачусь маме ругаю, говоря о том, что должна была забеременеть так, чтобы я 15 апреля родилась Точно 15 апреля, ни туда, ни сюда. А вместо этого лохматое 6 декабря.... грустно как-то Нет грустить нельзя, праздник же приближается

Добавил: leona-leona 14 апреля 2010г
Эмма, привет ещё раз!!! А у меня главный праздник страны совпадает ещё и с личным празником - день рождения моей мамы! Вот так вот! ПС! Извините за офф-топ

Добавил: emma1988 14 апреля 2010г
Ну раз двое с доказательствами утверждаете, что на таджикском, значит так и есть. Артур, Леона привет!!!! Всего лишь 1 день остался до главного праздника страны!!!

Добавил: aallen 13 апреля 2010г
Это личное. По поводу языка - всегда пожалуйста.

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
Артур :" Другими они сегодня у меня быть и не могут.)"- А почему именно СЕГОДНЯ????? А что такое для Вас это "СЕГОДНЯ"???? Ладно, если это что-то личное, можете не отвечать!!! Спасибо Вам ещё раз ответ, который прояснил нам ситуацию - на каком языке пела Farzaneh " Миллион алых роз"))))

Добавил: aallen 13 апреля 2010г
Естественно добрые)))))))) И даже не сомневайтесь! Другими они сегодня у меня быть и не могут.)

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
"...записанная и отснятая в Душанбе на таджикском языке к юбилею советской певицы Аллы Пугачёвой." - ну вот, всё понятно! Значит, язык всё-таки не персидский, а тот... - другой Ошибки на дисках нет, ошибку в написании слова сделала я Всё понятно! Артур, спасибо!

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
Артур, привет! Только что специально глянула ещё раз... на одном написано - "язык таджикский", на остальных двух - "на таджикском языке"!))) Это я ошиблась в написании слова Артур, но и вы написали "на таджиксом"))Похоже, мы вдвоём сделали орфографическую ошибку в этом слове Артур, но пела-то она всё-таки не на персидском, а на этом... ...тьфу, ты чёрт, больше не хочу писать этого слова Да??? ПС! Олег, всё ОК!

Добавил: ole 13 апреля 2010г
Леона-леона, размещая свой последний коммент, Артур вкладывал в него самые добрые чувства к вам! , - я просто уверен(!) в этом!..

Добавил: aallen 13 апреля 2010г
leona-leona, я думаю, что на Ваших дисках действительно ошибка, причём на всех трёх. По всей видимости, это пиратские диски. Поскольку там должно было быть написано не "на таджитском", а "на таджиксом".

Добавил: aallen 13 апреля 2010г
Farzaneh - иранская певица, поющая в большинстве своём песни на персидском и иранском языках. В её репертуаре есть песня "Миллион алых роз", записанная и отснятая в Душанбе на таджикском языке к юбилею советской певицы Аллы Пугачёвой.

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
Эммочка :"Леона мне 100% сказали, что это персидский язык, не знаю, что у тебя..." - Эммочка, у меня три диска и на обложке каждого из них написано, что Farzaneh поёт на таджитском! Если это типографская ошибка, тогда что, на всех трёх??? Причём разных???? Хм, возможно, но маловероятно!!! Таджитский и персидский, хотя и родственные языки, но они очень отличаются друг от друга, поскольку, скажем, в персидском есть очень много арабских заимствований, в отличие от таджитского! В репертуаре этой певицы есть песня, которая так и называется "Персидская песня". Может отсюда и ошибка того, кто тебе сказал об этом??? А вообще, чего я распинаюсь??? Эммочка, раз тебе кто-то сказал, что она поёт на персидском, значит, так и есть! Персидский, так персидский или ещё какой-то... Пусть будет так!!!

Добавил: emma1988 13 апреля 2010г
Леона мне 100% сказали, что это персидский язык, не знаю, что у тебя...

Добавил: ole 13 апреля 2010г
Не знаю..) - но со знанием "тюркских наречий" - есть!))) .. - и скора будут "рвать" своих конкурентов на соотв. предметных олимпиадах! Удачи, блин!))))) ... шикидым-шикидым..!

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
Хм...! Кто его знает? Персидский и таджитский - это родственные языки! Интересно, есть середи пользователей данного ресурса таджики???

Добавил: leona-leona 13 апреля 2010г
Эммочка, "лови" ссылку МР-3 этой песни http://files.mail.ru/D65CV7 Только Эмма, у меня есть записи нескольких дисков - (Антология одной песни - "Миллион алых роз" на разных языках мира), там правда есть повторы...Но, самое главное - написано, что Farzaneh поёт эту песню на таджитском языке...

Добавил: emma1988 13 апреля 2010г
http://www.youtube.com/watch?v=ePY6nxbXMAY Вот нашла!!!

Добавил: emma1988 13 апреля 2010г
Я только что узнала, что "Миллион роз" есть и на персидском языке, которую поёт персидская певица Фарзане, вот только бы найти...

Добавил: Mishutka 13 апреля 2010г
emma1988, я только уточнить, думаю ответ НЕТ

Добавил: sibirjak 13 апреля 2010г
vladimor, спасибо за рассказ. Мой отец тоже служил на Байконуре. Правда, давно уже - в 1975-1977 годах.

Добавил: emma1988 12 апреля 2010г
vladimor Спасибо за рассказ!!! С вашим праздником!!!

Добавил: emma1988 12 апреля 2010г
Mishutka Классный вопрос!!! Вот интересно!!!

Добавил: Mishutka 12 апреля 2010г
Народ, может кто-нибудь знает, а сама АБ пела МИЛЛИОН РОЗ на других языках?

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Гая Бемиташвили!!! ОООООООООО! Впервые о нём слышу. Он 100% грузин, но прекрасно знающий армянский язык выходит. А насчёт кустов - ты права!!! это и есть разные ветки, сучья, прутья, т.е. хворост, только я этого слова не знала, вот выучила, спасибо тебе большое леона!!!

Добавил: zinaida 11 апреля 2010г
Олег, здорово. Действительно очень интересная тема. Эта песня на разных языках, как небольшое путешествие по разным странам. Мне понравился больше всего вариант в исполнении Sonja Bishop, а ещё на японском, но в исполнении А. Резник. И даже не знаю, какой больше. Эммочка, а на армянском - позабавил. Вот так А вообще, это всё в очередной раз подтверждает, что наша Алла чудеса творит! Это ж надо было так исполнить песню, что песня звучит теперь в странах очень разных. Песня просто интренацинальная. Бывает песня народная, а эта - международная. Олег, классная тема. Спасибо, порадовал. Все привет!!!

Добавил: leona-leona 11 апреля 2010г
Эммочка, спасибо тебе большое за перевод! Слушай, а может быть не кусты этот наш лирический герой собирал, а хворост (т.е. разные ветки, сучья, прутья и т.п.)???? Эмма: " Фиалки, маки, роза, гвоздика, колокольчики."- вот что для себя главное я увидела в твоём переводе, а отнюдь не кусты какие-то!!! А знаешь почему, ведь согласно 2-му варианту этой легенды, Пиросмани усыпал дорогу разными цветами, конечно, в большинстве случаев преобладали розы, но легенда гласит о том, что там были ещё маки, лилии, пионы, сирень и др. цветы!!! Теперь всё стало ясно!))) Вот почему в армянском варианте присутствуют ещё и другие цветы, о которых ты в своём переводе и упоминаешь!!!))) Ха! Классно, очень классно!!!Значит, автор текста на армянском хорошо знал об этом факте и использовал его в своём стихе!!! Эмма, исходя из твоих слов, текст этой песни на армянском должен быть очень красив, но его, конечно же, нужно упорядочить! А вообще мне понравилась эта песня на армянском, ну, кроме той интонации о которой я тебе говорила (интонация именно в этом слове скорее грузинская...!))) Вообщем, классная песня, классный текст на армянском и классная ты, Эммочка! И спасибо тебе огромное ещё раз за перевод! ПС! Да!!! Песню на армянском исполняет Гая Бемиташвили!!! Как он у вас, известный певец???!!! Слушай, а может он грузин, поэтому и такая интонация???? Хм...???????

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Вот хочу высказаться по поводу армянской версии. Сначала думала, что не понравится, что будет нелепо и пошло, но когда послушала мне ОЧЕНЬ понравилось и не думайте раз на армянском, то должно было сразу понравиться, нет наоборот. Но поверьте, если понимать то, что он поёт, а не мой перевод, то очень трогательно, именно своими простыми словами. Вот жаль не могу понять кто поёт, а хочется узнать, но поинтересуюсь и вам сообщу!!! И всё таки Алла Пугачева - ЛУЧШАЯ, об этом я ни на секунду не забываю...

Добавил: ole 11 апреля 2010г
"собирать кусты" - ну, може зимой, в горах дело было?) .. - Холодно!, все дела..! - вот они и собирали там "кусты, ветки, сучья.. и т.п." - так шо все в поряде!..) ..

Добавил: ole 11 апреля 2010г
"вот только надо в нормальный вид дать и всё!!!" - в личку скинь, буит те норм. перевод!)

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Олег дословно "собирать кусты" именно, а мысленно можно и "собирать травы", но здесь будет правильнее первый вариант я думаю...

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Олег джан поддерживаю твою идею, перевод уже написала, вот только надо в нормальный вид дать и всё!!!

Добавил: ole 11 апреля 2010г
Эмм, "собирать кусты" - эт как? .. я еще понимаю, - "кувыркаться в кустах"..

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Ой!!! А я так красиво строчками написала, а что вышло??? Но наверное не это важно, дорогие мои наслождайтесь!!! ..Хотела набрать миллион, но ...

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Леона я послушала, сначала немножко посмеялась, но прослушивая её уже 8 раз поняла, что вместе с лёгкостью, которую этот мужчина дал песне, с помощью слов, так ещё эта песня своеобразно стала романтичной и опять таки для влюблённых. Леоночка а вот для тебя перевод: Миллион, миллион, миллион цветы Приносишь для твоей красивой-красивой любимой Цветы-цветы - лесные очи Фиалки, маки, роза, гвоздика, колокольчики... Миллион, миллион, миллион цветы Приносишь для твоей красивой-красивой любимой Цветы-цветы - лесные очи Фиалки, маки, роза, гвоздика, колокольчики... Люблю летом бродить по лесу, Кувыркаться в траве и собирать кусты, Шорох леса и песня ручей Обвораживает сердце и владеет моей жизнью Припев...

Добавил: ole 11 апреля 2010г
Папробуим, тык сказать, зделать "Мэлодии и рытмы зарубэжной эстрады", - , на тему "Все, канеш, молодцы и всем "пасиба", - но Алла - лучше всех!.."

Добавил: landenberg 11 апреля 2010г
Ole-хорошая идея, поддерживаю !

Добавил: ole 11 апреля 2010г
"Думаю, администрация сайта меня простит и не очень сильно накажет", .. - думаю также (что и меня "простит и несильно накажет".., - хотя это уже мое дело..!, - ладно!) ... Под впечатлением (очень сильным!), от прекрасного исполнения песен А.Пугачевой (в данном случае песен Паулса), - под свою ответственность рискну создать тему в "Новостях сайта" (типа "Гость фестиваля" , - как на "Песне года"), - где постараюсь выложить не только аудио, но и видео (видеонарезка на "Ping Pong With The Moon", - Сони Бишоп, - очень красива!) на самые удачные и красивые кавер-версии песен Аллы Пугачевой, исполненные иностранными артистами!.. Думаю, перевод Эммы с армянского туда "тож пойдет"!)) .. (Эмма, - если что, - ты знаешь, я помогу!)..) В-общем, думаю будет очень интересная и оригинальная тема!.. С уважением, пока еще админ ole!) ..

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Я ещё не слушала, но интонацию, которую ты Леона имеешь ввиду, я уже почувствовала и самой очень смешно

Добавил: leona-leona 11 апреля 2010г
Ну что же, я очень рада, что кому-то понравилась песня в исполнении Сони Бишоп (кстати, встречается двойное написание имени этой певицы - Sonia и Sonja)Лично для меня именно этот иностранный вариант песни "Миллион алых роз" - один из лучших Такое исполнение действительно проникает глубоко в душу и вызывает необыкновенно-прекрасные ощущения... В таком случае, позвольте мне предложить вам ещё две песни из репертуара Сони - англоязычная версия песни "Старинные часы" - "Ticking From My Clock" и "Ping Pong With The Moon". Обе песни очень красивые, но особенно мне бы хотелось сказать о второй... эта мелодия Р.Паулса, насколько мне известно, когда-то звучала в конце программы "Время", когда передавали прогноз погоды! Превосходная песня, послушайте - не пожалеете! http://files.mail.ru/NBAJOF ПС. Извините, всё это немножко не в тему, но, тем не менее...)))) Думаю, администрация сайта меня простит и не очень сильно накажет Приятного всем прослушивания!

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Спасибо Леоночка тебе большое!!!! Ты настоящий друг ... Как послушаю, так сразу напишу перевод или смысл песни

Добавил: ole 11 апреля 2010г
landenberg - это просто ГЕНИАЛЬНО!!)) , я с утра сижу/хожу и слушаю..! Перерыл пол-интернета, в поисках точного текста - нашел только, что шведская певица Соня Бишоп исполняла Р.Паулса на стихи профессиональной song-writer (автора текста) Molly-Ann Leikin (по фамилии, - видимо, тоже что-то из бывшего ЮЭСЭСАР..!) - пока попытаюсь хоть на слух перевести припев..!))

Добавил: landenberg 11 апреля 2010г
Leona-Leona! Душевное спасибо! Очень понравилось особенно в исполнении Sonia Bishop "Do you know"

Добавил: leona-leona 11 апреля 2010г
Специально для Эммы - "Миллион алых роз" (на армянском языке)!!! Эмма, на твоём родном языке эта песня звучит в мужском исполнении на русском и армянском! В слове "роз" - слишком уж восходящая интонация, этот момент и показался мне немного смешным))) Эммочка, а ты бы не могла перевести с армянского??? Интересно, насколько армянский текст песни по смыслу эквивалентен русскому!!! А вот и ссылка : http://files.mail.ru/HJ6VKD Приятного тебе прослушивания!

Добавил: landenberg 11 апреля 2010г
all5887- чем больше песню перепевают ,тем дольше ее жизнь!

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Леона "Ой, а на армянском языке - немного смешно..." а где можно послушать этот вариант???? мне ОЧЕНЬ интересно, родной язык как никак...

Добавил: emma1988 11 апреля 2010г
Леона привет, дорогая - из тех, кто помнит Мне очень понравилось твоё сообщение...

Добавил: ole 11 апреля 2010г
Абсолютно согласен с leona-leona в данном случае, - почти во всем (обожаю этот russian-japanese version!)!, (кстати, - рады видеть !). Ссылки на рекомендованные песни позволю себе также разместить..!, - думаю, исполнение тоже достойное!..)

Добавил: all5887 10 апреля 2010г
ревную! когда кто -то перепевает Аллочкины песни!

Добавил: leona-leona 10 апреля 2010г
Всем доброго и приятного вечера! Позвольте мне высказаться по поводу песни "Миллион алых роз" (на япоском языке), поскольку я скачала аудиоверсию, выложенную Олегом, и теперь чувствую угрызения совести, что скачала, а не высказалась, тем более, что к этому здесь призывали! Должна сказать, что мне очень понравилось данное исполнение. Вот, слушаешь такое пение и совершенно забываешь о том, что где-то на каком-то сайте идёт своя, внутренняя "война", даже совсем наоборот - как бы попадаешь в какое-то совершенно иное измерение, где господствует мир и благодать, где все уважают и любят друг друга...! Очень нежное, чувственное, трепетное и трогательное исполнение, действует очень успокаивающе и умиротворяюще! Такое обворожительное исполнение лично для себя я отношу к релаксационной музыке, с помощью которой можно расслабиться и снять нервное напряжение Спасибо большое Олегу за предоставленное аудио А ещё мне нравится эта песня на латышском и вьетнамском языках Ой, а на армянском языке - немного смешно...)))) Но особенно мне нравятся ещё две версии - это тоже на японском в исполнении Анны Резниковой и на английском в исполении Sonia Bishop - "Do you know" Правда, в исполнении Анны Резниковой эта песня звучит немного резковато, а для такой песни, как мне кажется, очень подходит более нежное исполнение...вот именно такое, как в японской версии, выложенной выше! Очень красиво поёт эту песню Sonia Boshop Вот именно эти две версии данной песни я и хочу предложить вашему вниманию http://files.mail.ru/1O9MM1 ПС.Кто меня ещё помнит - всем привет! Олегу спасибо за великолепный рассказ (историю создания песни) и за песню на японском Да..., забыла сказать...!!! Тут говорилось о том, что и до АБ эту песню исполняли другие певцы! Да, верно! Но давайте не будем с вами забывать о том, что именно благодаря Пугачёвой эта песня "облетела" весь мир и стала такой популярной на разных языках мира! Кто знает, как бы в дальнейшем сложилась судьба у этой песни, если бы не Алла и если бы именно Алла не дала этой песне такую превосходную "путёвку" в жизнь!

Добавил: emma1988 10 апреля 2010г
vladimor Спасибо вам большое!!! Зайду... Ну посмотрим, что сделает Забияка с великой песней. А по поводу того, что несколько, а может и все песни Раймоши до Аллы были спеты на латышском и в исполнении других "певиц", мне наплевать, так как те же самые песни стали "песнями" ТОЛЬКО тогда, когда их спела Алла Пугачёва

Добавил: nairashvili 10 апреля 2010г
очень приятно было перечитать снова историю песни!!! Я рада, что аллу помнят!!! И так будет всегда))))))

Добавил: matrona 10 апреля 2010г
Новость обалденная! Таких перепевок на каждом углу! Особенно качество вашего материала радует! Уже больше нет о чём писать, так высасываете из пальца такие "новинки"?

Добавил: landenberg 10 апреля 2010г
Как попытается перепеть песню "МР" солитка группы ЧИ ЛИ мне сложно представить -надо подождать! А вот японский вариат- мне нравится! http://www.youtube.com/watch?v=1J1yboxxd1s

Добавил: ole 10 апреля 2010г
vladimor, так на то это и главная страница сайта!.. , чтобы она была наиболее просматриваемой..!), а по поводу вашего замечат. раздела "Песняграфия" - я туда заходил!), и даж комменты какия-та писал (помочь как-то пытался !) .. так что - вот так..!)..

Добавил: ole 10 апреля 2010г
NB : хоть кто-то выскажется по поводу версии "МР" на японском - скачали, млин уже 14 раз (да - на здоровье! ), - и все теперь молчат! Может кому-то нра другие версии песни, на других языках..?

Добавил: taimi 10 апреля 2010г
Спасибо за интересную историю песни! И за новость в целом, мне любопытно услышать песню в исполнении Чили).

Добавил: sibirjak 10 апреля 2010г
mythus, это точно. Не понимаю, зачем брать такие серьезные сложные песни для перепевок. Спела бы действительно Панаму или Крысолов или еще что-то подобное. А то прям хватают сложные песни, которые осилить не могут, говоря о том, что они новую оригинальную версию представляют. Создавайте своё, уважаемые. aalen, насчёт того, что Кристя перепела классно "Панаму" вполне согласен. Также у Кристи мне нравится песня "Робот". А вот "Ты на свете есть" испоганили своим "потрясающим" вокалом Есть, конечно, достойные перепевки. Мне нравится "Песенка про меня" в исполнении Глызина. Да тот же "Фотограф" в исполнении Гурченко - это целый спектакль, включащий в себя еще и песни "Голубь сизокрылый", "Ты снишься мне".

Добавил: aallen 10 апреля 2010г
А мне кажется, Кристя достойно уже перепела "Белую панаму", там же мама руководила на студии процессом записи!

Добавил: mythus 10 апреля 2010г
Да уж, все эти перепевки хотят сделать лучше оригинала, но "кишка тонка". Да и обязательно нужно взять лучшее. Почему бы не перепеть "Сирену" или "Белую панаму " ?!

Добавил: sibirjak 10 апреля 2010г
ole, попробую повторить. Да, я не в восторге от голоса (если его вообще можно назвать голосом) солистки "Чи-Ли". Ничего кроме того, как порчи великой песни "Миллион алых роз" не жду. Уже столько песен "перепоганили". Эмма права - та же "песенка про меня" испорчена. Лично на мой вкус. Не знаю, как другим. Раздражает версия этой песни от группы "А-студио". Ну, а песню "Миллион алых роз" должна исполнять женственная исполнительница однозначно, а не непонятное существо с непонятным голосом. И вообще такое ощущение, что это Забияка - бывший мужчина. Ну, не такому исполнителю петь "Миллион алых роз". Будет очередная фигня (уж простите за нехорошие слова).

Добавил: Zujlrf 10 апреля 2010г
Ну а Нико Пиросмани, действительно гений!

Добавил: Zujlrf 10 апреля 2010г
Н-да...Век живи, век учись! Я хоть уже и немолодой посетитель этого сайта но в первый раз узнал, что прообразом стихотворения Вознесенского стала история с Нико Пиросмани Я думал, это просто выдуманная история! То что Аллу уговаривали спеть эту песню Пулс с Вознесенским наверное целый год, мне это известно, Алла считала, что эта песня очень примитивная!( Боже! на фоне сегодняшних песенок-эта просто образец композиторского и эстрадного искусства!) Но вот то что она впервые была исполнена на латышском языке, да ещё Л.Мондрус, для меня тоже открытие! Будем надеяться, что группа Чили сделает достойный вариант такой знаменитой и популярной песни

Добавил: emma1988 10 апреля 2010г
А история создания песни, а точнее версия про жизнь бедного художника тронула моё сердце, жаль про него почти нечего не известно...

Добавил: emma1988 10 апреля 2010г
Только бы не испортила эта Забияка "Миллион алых роз", как в прошлом году сделала это Кэти Тапурия с песней "Песенка про меня", ну я тоже не в восторге, посмотрим, что выйдет... Олег джан, дорогой успокойся!! Всё нормально, интернет - как интернет, часто барахлит...

Добавил: ole 10 апреля 2010г
Ну а в-третьих (уже по теме) : Сибиряк писал, что он не в восторге от низкого голоса Забияки и т.п., Юляша же наоборот сказала, что как у АБП, так и у нее (ЮЛЯШИ) голос низкий для женщины - и ей было бы напротив очень интересно послушать Забиякину (фамилия такая! ) версию этой замечат. песни!).. как-то так..!)..

Добавил: ole 10 апреля 2010г
Во-вторых - ты бы видел мой вчерашний коммент - када у меня клава под стол упала и там как-то "ентер" нажался...!! - во это был "ужас!")..

Добавил: ole 10 апреля 2010г
Максим, во-первых, спасибо за поддержку!) , - правда спасибо!

Добавил: fire dance 10 апреля 2010г
Это же надо было так не по русски написать ... Ужас!!! Простите, пожалуйста! Жаль, отредактировать не могу ...

Добавил: fire dance 10 апреля 2010г
Олег, все хорошо! Не обращай внимание! Это интернет ... всяко бывает! Спасибо за прекрасную новость! Меня очень обрадовало новость, что группа Чи-ли попытаются перепеть этот шедевр! По моему, Чи-Ли очень интересная, неординарная группа! Наверняка будет получится что-то интересное и запоминающееся!!! Жду с нетерпением!

Добавил: ole 09 апреля 2010г
Извините, уважаемые посетители, за эмоции!..)

Добавил: ole 09 апреля 2010г
Уважаемые Сибиряк и Юляша! По технич. (никому из администрации сайта неведомым причинам!) - эта новость сегодня утром куда-то делась..! .. я был злой как черт!.. Из-ните!) .. в-общем, большая просьба продублировать свои комментарии (если вам не сложно канеш! )


Добавить комментарий: