Во второй части - несколько не менее легендарных, чем "Миллион алых роз" песен, но не столь известных в мире. (Может быть пока!) :
Philipp Bedrosovich Kirkorov (Болгария) - "Una dia feliz" ("Три счастливых дня"). Церемония вручения World Music Awards 2004 в Лас-Вегасе (США). Мне исполнение очень нравится. Стоит отметить, что эта композиция на испанском, некоторое время держалась в латино-американских музыкальных чартах в 2004 году :
Песня в исполнении Киркорова "Una dia feliz" (что переводится, кстати, как "Один счастливый день")..) в формате mp3 (скачать, 320 kb/s) : СКАЧАТЬ
Любимая, надеюсь и посетителями уже тоже(!) Sonja Bishop. & Raimonds Pauls "Ticking from my clock" (Можно перевести, как "Тикание моих часов").. Шикарнейшая версия, несмотря на некоторую оригинальность! Мне очень нравится!..) :
Sonja Bishop. & Raimonds Pauls "Ticking from my clock", mp3, 320 kb/s - СКАЧАТЬ
Не могу не выложить песню (пусть не Аллы, но все же Раймонда Паулса!) : Raimonds Pauls & Sonja Bishop "Ping Pong with the moon", что можно перевести как "Игра в настольный теннис с естественным спутником Земли"(!) .. как-то так!)).. :
Прекрасная песня, прекрасная музыка Раймонда Паулса..!, - Raimonds Pauls & Sonja Bishop "Ping Pong with the moon", mp3, - СКАЧАТЬ.
Теперь Финляндия. После успеха в Финляндии кавер-версии песни Пугачевой-Галкина "За столиком в кафешке", («Tuhma tytto kahvilassa»), переведенной на финский язык и исполненной известной рок-н-рольной группой «Neljänsuora» (что-то вроде "Четыре прямых" - так Интернет переводит)!..) :
... м-дя!)), - такие ребята тоже оказались неравнодушны к творчеству Аллы Пугачевой!.. (LOL!)..), :
.. кстати, - вот и сие творение : (ни слова не понимаю!)), - но вроде клевые ребята, клево поют,.. тоже, видимо, о чем-то клевом!).. : «Tuhma tytto kahvilassa» ("Девушки в кафе") :
«Tuhma tytto kahvilassa» ("Девушки в кафе"), mp3, - СКАЧАТЬ.
... буквально недавно была переведена и еще одна песня. Финская певица Мейу Сувас (Meiju Suvas)
.. записала на финском языке песню «Будь или не будь» («Mita naki puut») из репертуара Аллы Пугачевой и Максима Галкина. Перевод на финский сделал знаменитый финский поэт, музыкант и актер Паули Ханхиниеми (Pauli Hanhiniemi) :
"Будь или не будь" на финском, "Mita naki puut" :
"Будь или не будь" на финском, "Mita naki puut" : mp3, 192 kb/s - СКАЧАТЬ